7/07/2012

WKD - namekuji slug

  
  







after the rain -
a hungry snail
grows faster









she was climbing up the tree
munching on the small mushrooms
that has sprung up during the long heavy rain










. BIG snail, photo album .


Extreme strong rain and thunder in Ohaga for 4 hours ...
. Ohaga in the Rainy Season .



mudslides on our access road
It was one of the worst strong rains with thunder going on for about four hours last night.
A lot of damage done in many parts of Okayama, Western Japan and Kyushu.
And now the front moves north toward Tokyo and Tohoku.





. Mudslides in Ohaga .



Heavy rain hits western Japan,
may reach central Japan through Fri.

TOKYO (Kyodo) --
A low pressure system and a rainy front brought heavy rain Thursday to the Pacific side of western Japan, prompting the weather agency to warn of downpours in a broad area from Okinawa to western and central Japan through Friday.

Precipitation logged 67.5 millimeters per hour in Ishigaki Island, Okinawa Prefecture, and 46.5 mm per hour in Cape Ashizuri in Kochi Prefecture, both in southwestern Japan, according to the Japan Meteorological Agency.
source : mainichi.jp


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

BTW
this huge animal is not a snail, but a

SLUG - Nacktschnecke ナメクジ namekuji
Slug is a common name that is normally applied to any gastropod mollusc that lacks a shell, that has a very reduced shell, or has a small internal shell. This is in contrast to the common name snail, applied to gastropods that have a coiled shell large enough that the soft parts of the animal can retract fully into it.

Slugs belong to several different lineages which also include snails that have shells. The various families of land slugs are not very closely related, despite a superficial similarity in the overall body form. The shell-less condition has arisen many times independently during the evolutionary past, and thus the category "slug" is emphatically a polyphyletic one.
© More in the WIKIPEDIA !






kigo for all summer

namekuji 蛞蝓 (なめくじ / ナメクジ) slug
namekujiri なめくじり / namekujira なめくじら

Branchiostoma belcheri, Japanese native slug

Best seen at the end and after the rainy season.

.................................................................................


空気にも絶壁がありなめくじり
kuuki ni mo zeppeki ga ari namekujiri



even in the air
there is a cliff -
this slug


Takano Mutsuo 高野ムツオ
source : takanomutu.exblog.jp

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .
- Introduction -

- quote -
namekujira なめくじら slugwhale

TRANSLATION: a portmanteau of slug and whale; slugwhale
HABITAT: homes and gardens; as a regular slug
DIET: leaves and plants



APPEARANCE: As its name implies, the namekujira is a very large slug. Its body is described as reddish-brown in color, with a long stripe running down its back. From its head to its neck, it is covered in black spots.

BEHAVIOR: Namekujira live in gardens and behave just like ordinary slugs. It is their size that makes them so strange. They crawl across doors and fences, leaving behind enormous, silvery slime trails up to 100 hiro in length—almost 182 meters.

ORIGIN: Namekujira is described in the Kujirazashi shinagawa baori, a comical Edo-period book featuring different types of pun-based whale yōkai. Its name is a play on words, combining the words namekuji (slug) and kujira (whale). In addition to its name, this yōkai’s description contains one more pun. There is a dish made from whale intestines called kujira no hyakuhiro. The name literally means “whale’s 100 hiro,” which comes from the great length of the whale’s intestines. So the gag is that while kujira no hyakuhiro refers to a delicious meal, namekujira no hyakuhiro is just a 182 meter long slime trail.
- source : patreon.com/posts/namekujira-

.......................................................................

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .



source : 調布 妖怪通信

namename kujikuji なめなめくじくじ / 蛞抉、slug monster


................................... Aomori 青森県
五戸町 Gonohe

なめくぢの化物 The Namekuji Slug Monster

Once there was an actor with the stage name of タヌキ Tanuki. He got a message from his mother and was on his way home to visit her. On a pass where monsters come out at night it was already evening. A namekuji slug monster came out and took him for a real Tanuki badger. The monster asked him for something that he was most afraid of, so he answered 金 Gold Money . The next evening the slug, who thought to fight him to the death, threw a box with 1000 gold coins (senryoobako 千両箱) into his home. Thus the clever Tanuki became a rich man.


................................... Gifu 岐阜県
高山市 Takayama

If you eat a raw Namakuji or a green frog, asthma will be healed.


................................... Hyogo 兵庫県

A man once helped a monkey which was captured by an octopus and got a Furoshiki 風呂敷 wrapper as a thank-you present. That night he stayed at a lodge. There was a huge storm and a monster seemed to blow in. The man pulled out the Furoshiki and pulled it over his bed covers. Then the wind stopped. When he looked closer in the morning, he saw a slug in the Furoshiki and it seemed the monster had slipped on it and disappeared.


................................... Kagawa 香川県
詫間町 Takuma

Sometimes a beautiful girl is seen at the edge of the pond. But whoever sees this girl will be eaten that night. Once a medicine vendor passed by the pond and saw a monkey crying. The monkey had a stomachache, so the vendor gave him some medicine. The monkey threw something at him and disappeared.
That evening the vendor slept in a small room at a lodge when a huge serpent came out. It opened its huge mouth to eat him. So he threw the parcel from the monkey at the snake and it fled. Next morning the owner of the lodge came looking and they found that the present from the monkey had been a sludge, which is poisonous for the snake.


................................... Miyazaki 宮崎県
東臼杵郡 Higashiusuki

Once a hunter was about to shoot a monkey, but then he took pity on the animal and let it go. On his way home from the forest, the monkey appeared again and gave him a slug. He wrapped it in a wrapper and continued his way home. Suddenly a 山女 "mountain woman" monster appeared and wanted to kill him. But this kind of monster is afraid of slugs, so she run away fast and the hunter reached home safely.
This "mountain woman" is known as Yamahime 山姫 "Mountain Princess", a mountain monster.

. Yamanba, Yamauba 山姥 and 山姫 Yamahime Yokai .



................................... Niigata 新潟県

In former times, the 蛇 serpent, the 蛙 frog and the 大なめくじ large slug called Yamada no hime 山田の姫 "Princess of Yamada".
If one of these monsters hides under the main pillar of a home (daikokubashira 大黒柱), the daughter of the home will heal from her illness. This tale has helped many families.


................................... Shiga 滋賀県
西浅井町 Nishiasai

If people use kumasasa 熊笹 bamboo grass, that has been purified at the shrine during a Spring festival, and hang it in their kitchen, there will be no cockroaches or slugs entering the kitchen.

...................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


source : togetter.com/

Jiraiya 児雷也 / 自来也
Princess Tsunade 綱手姫is standing on a Namekuji
Utagawa Kunisada

. Jiraiya 自来也 / 児雷也 "Young Thunder" .
Ogata Shuma Hiroyuki
児雷也豪傑譚 Jiraiya Goketsu Monogatari
Tale of the Gallant Jiraiya

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

雨十日蛞蝓多き厨かな
ame tooka namekuji ooki kuriya kana

rain for ten days
and so many slugs
in the kitchen . . .


滝川愚仏 Takigawa Gubutsu


人の死やいま光り出す蛞蝓
hito no shi ya ima hikaridasu namekujiri

a person died -
just then the slug
begins to shine


小林康治 Kobayashi Koji (1912 - 1992)

.......................................................................

正一位稲荷大社の蛞蝓
shoo ichi i Inari Taisha no namekujiri

really first grade -
the huge slug
at Inari Grand Shrine


山田ひろむ Yamada Hiromu
at Fushimi Inari Taisha 伏見稲荷大社



半夏生言葉の海に彷徨いて
hangeshoo kotoba no umi ni samayoite

Takashi

Takashi wrote this haiku in response to the image Yamada Hiromu painted.
He points out the contrast to the Grand Shrine and the slimy animal as a great juxtaposition.
source : miyachan55_2006


. taisha, ooyashiro, Ōyashiro 大社 .
grand shrines, great shrines, big shrines

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Slug figures / Shigeru Mizuki
- source : lowbrownie.com/tag/shigeru-mizuki -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2 comments:

Gabi Greve - WKD said...

正一位稲荷大社の蛞蝓
shoo ichi i Inari Taisha no namekujiri

really first grade -
the huge slug
at Inari Grand Shrine

Yamada Hiromu 山田ひろむ

MORE
about Grand Shrines
.

Gabi Greve - Darumapedia said...

あばらやの戸のかすがいよなめくじり
abaraya no to no kasugai yo namekujiri

the clamp on the door
of my tumbledown home -
a slug


. Nozawa Boncho 野沢凡兆 . (1640 - 1714)
.
more about kasugai
.